Friday 15 May 2015

La scuola guida

Oggi mi tocca guidare per la prima volta e mi sento molto agitata! E proprio oggi per caso ho letto una barzzeletta italiana che rappresenta molto bene quello che sta per sucedere stasera... 

La barzelletta: 

Pierino torna a casa e dice al suo papa`: "Papa`, oggi ho guidato una moto per la prima volta!". Il papa` abbassa il giornale e lo guarda un po' stupito: "Davvero?" dice. "Sì" risponde Pierino "Vuoi che ti racconto com'e` andata o preferisci leggerlo sui giornali di domani?". 

Thursday 14 May 2015

Dag Tessore

Oggi vi vorrei presentare una persona estremamente interessante e davvero particolare, un mio amico, scrittore, filologo, orientalista, teologo e traduttore, Dag Tessore. Qui c’è il suo blog:

http://dagtessore.blogspot.ru/

Ci siamo conosciuti proprio un anno fa (mi ricordo bene, era il maggio 2014) su un sito dove si possono trovare dei corrispondenti per scrivere delle lettere in lingue straniere. In quel momento non parlavo ancora italiano e cercavo dei corrispondenti per scrivere in latino, la mia lingua preferita. Così ho conosciuto Dag, che insieme con altre cento lingue orientali, occidentali, morte e vive, che conosce, padroneggia magnificamente il latino (ha tradotto qualche opera medievale dal latino all' italiano). Poi piano piano ho imparato anche l’italiano e oggi ci scriviamo più spesso in italiano che in latino.

Ci siamo visti due volte a Roma: la prima volta il dicembre scorso, alla presentazione del suo ultimo libro, scritto insieme con suo padre (Dialogo sull’Islam tra un padre e un figlio) e la seconda volta una settimana fa (ho fatto un piccolo viaggio a Roma all' inizio di maggio).

Dag ha scritto diversi libri su temi molto interessanti: la religione, il cristianesimo, l'islam, l'interazione tra il mondo occidentale ed il mondo orientale... Tutti i titoli si possono vedere sul suo blog.

Uno dei suoi libri (La mistica della guerra), che tratta della guerra dal punto di vista delle religioni, ora viene tradotto in diverse lingue: l'inglese, l'arabo, il portoghese e... il russo, (traduzione della quale, manco a dirlo , è la sottoscritta ad occuparsi :)
Sono molto fiera di avere l’incarico di tradurre un tale libro! Questo progetto mi sta ispirando tantissimo, perchè sento di participare a qualcosa di molto speciale. Facendo la traduzione del libro sto imparando tantissime materie!

La cosa più bella è avere la possibilità di contattare l'autore e di chiedergli di ogni piccola cosa che va spiegata :)